やってきましたこの曲に A面に Businessmen, they drink my wine, plowmen dig my earth 日本で言うビジネス全般に関わる人ではなく、businessを運営する人を指します 続く歌詞から分かるように利益を横取りする描写になるが、そのことから分かるようにplowmenも農作
Bob Dylan
I Dreamed I Saw St. Augustine
3曲目にして手ごたえのあるpoeticな詩がきました これは後半には意味上の解釈も必要ですね …these quarters いろんな意味のある単語の代表です 手がかりはあまりありませんが①tearing throughするもの②加算名詞③in miseryの3点を考慮すると 方向(「四方」から)の意ですね 25セ
As I Went Out One Morning 和訳と言語面での解釈
Uniqueなベースのリフと交わり3小節ずつ進むのが印象的な曲ですややナンセンスな詩ですね …fairest damsel… もちろん公平なという意味がありますが、平らなニュアンスを表す純粋なという意味があるそう Fairestは人となりを評価するのに使われることもあります Damselは古い女性の呼び方 .
John Wesley Harding(曲) 和訳と言語面での解釈
全体を通して語り調になっており、過去の人物を描写していますね …Was a friend to the poor… というのはthe poorという不特定多数に向けてなのでwithではなくtoになってますね …many a door… という書き方も